sábado, 4 de dezembro de 2010

ESTOY AQUÍ (ESTOU AQUI)

Ya sé que no vendrás;
(Já sei que não virá);
Todo lo que fue;
(Tudo o que se foi);
El tiempo lo dejó atrás…
(O tempo deixou para tras…)

Sé que no regresarás;
(Sei que não regresará);
Lo que nos pasó;
(O que nos aconteceu);
No repetirá jamás;
(Não repetirá jamais);
Mil años no me alcanzarán;
(Mil anos não me bastaram);
Para borrarte y olvidar…
(Para te apagar e te esquecer…)

Y ahora estoy aquí;
(E agora estou aquí);
Queriendo convertir;
(Querendo transformar);
Los campos en ciudad;
(Os campos em cidade);
Mezclando el cielo con el mar;
(Misturando o céu com o mar);
Sé que te dejé escapar;
(Sei que te deixei escapar);
Sé que te perdí;
(Sei que te perdi);
Nada podrá ser igual…
(Nada poderá ser igual…)

Mil años pueden alcanzar;
(Mil anos podem bastar;)
Para que puedas perdonar…
(Para que possa me perdoar…)

Estoy aquí queriéndote;
(Estou aquí te amando);
Ahogándome;
(Me afogando);
Entre fotos y cuadernos;
(Entre fotos e cadernos);
Entre cosas y recuerdos;
(Entre coisas e lembranças);
Que no puedo comprender…
(Que não posso entender…)

Estoy enloqueciéndome;
(Estou ficando louco);
Cambiándome;
(Me enganando);
Un pie por la cara mía;
(Um pé pela minha face);
Esta noche por el día;
(Esta noite pelo dia);
Que nada le puedo yo hacer…
(Que nada posso fazer por você...)

Los poemas que escribí;
(Os poemas que escrevi);
Nunca los envié;
(Nunca os enviei);
No querrás saber de mi;
(Não queres saber de mim);
No puedo entender;
(Não posso entender);
Lo tonto que fue;
(O quanto fui tonto);
Es cuestión de tiempo y fe…
(É questão de tempo e fé...)

Mil años con otros mil más;
(Mil anos com outros mil a mais);
Son suficientes para amar…
(São suficientes para amar…)

Estoy aquí queriéndote;
(Estou aquí te amando);
Ahogándome;
(Me afogando);
Entre fotos y cuadernos;
(Entre fotos e cadernos);
Entre cosas y recuerdos;
(Entre coisas e lembranças);
Que no puedo comprender…
(Que não posso entender…)

Estoy enloqueciéndome;
(Estou ficando louco);
Cambiándome;
(Me enganando);
Un pie por la cara mía;
(Um pé pela minha face);
Esta noche por el día;
(Esta noite pelo dia);
Que nada le puedo yo hacer…
(Que nada posso fazer por você...)

Si aún piensas algo en mí;
(Se ainda pensa em mim);
Sabes que sigo amándote…
(Saiba que sigo te amando…)

Estoy aquí queriéndote;
(Estou aquí te amando);
Ahogándome;
(Me afogando);
Entre fotos y cuadernos;
(Entre fotos e cadernos);
Entre cosas y recuerdos;
(Entre coisas e lembranças);
Que no puedo comprender…
(Que não posso entender…)

Estoy enloqueciéndome;
(Estou ficando louco);
Cambiándome;
(Me enganando);
Un pie por la cara mía;
(Um pé pela minha face);
Esta noche por el día;
(Esta noite pelo dia);
Que nada le puedo yo hacer…
(Que nada posso fazer por você...)

SHAKIRA
PARÓDIA BY MAIRTON LIMA

Nenhum comentário:

Postar um comentário